好意思元强势?好意思国东谈主钱包爽了,投资愁了!
好意思元指数两年新高,特朗普功不成没?| The Dollar Index Hits a Two-Year High, Thanks to Trump?
自特朗普获得选举后,好意思元指数对一篮子货币的表示“高调登顶”,短短几周高涨5%,比10月初更是暴涨8%,径直飙到两年来的最高点!
Since Trump’s election win, the dollar index measuring the greenback against a basket of currencies has soared 5% in just weeks, and 8% since early October, reaching a two-year high!
收集图片
这背后是商场对特朗普经济策略的期待——通胀来了,好意思联储要“入手压价”举高利率,而高利率天然会眩惑人人投资者来“抢”好意思元,让好意思元更值钱。
This surge is fueled by expectations of Trump’s policies potentially stoking inflation, forcing the Federal Reserve to hike interest rates. Higher rates attract global investors chasing high-yield U.S. assets, making the dollar even stronger.
好意思国东谈主出洋旅行:秒变“旅行小王子/公主” | Travel Abroad: Instantly a "Travel Prince/Princess"
好意思元强势=换汇更合算!出洋玩耍的你会发现,每一好意思元王人能换到更多的外币——不论是欧元、日元依然比索。
A strong dollar means better exchange rates! When traveling abroad, you’ll find every dollar gets you more foreign currency—whether euros, yen, or pesos.
CFRA酌量公司首席策略师Sam Stovall致使嘲谑说:“强势好意思元让你在国外花费时像个‘挥金如土’的王子/公主,住宿升级、米其林餐厅走起,买买买毫无压力!”
Sam Stovall, Chief Investment Strategist at CFRA Research, jokes, “A strong dollar makes you feel like a free-spending prince/princess abroad, upgrading your hotel, dining Michelin-style, and splurging without stress!”
入口商品:买“舶来品”更合算
Imported Goods: Foreign Products Are More Affordable
即使不出洋,也能感受到强势好意思元的福利。好意思元值钱了,入口商品的本钱天然裁减,花费者买国外货就更合算,比如电子居品、服装致使是入口零食。
Even if you’re staying home, you can enjoy the perks of a strong dollar. With lower import costs, foreign goods like electronics, clothes, and even snacks become cheaper for consumers.
资深投资策略师Rob Haworth还补充:“好意思元强势致使能在短期内压低国内通胀和巨额商品价钱。”
Senior Investment Strategist Rob Haworth adds, “A strong dollar can also push down domestic inflation and commodity prices in the short term.”
举例,WTI原油价钱自10月初的78好意思元一桶跌了13%,油价低廉了,钱包喘语气。
For example, WTI crude oil prices have dropped 13% from their early October high of $78 per barrel, offering some relief at the pump.
投资组合:防卫“好意思元杀手”| Investment Portfolios: Beware the 'Dollar Killer'
天然强势好意思元让花费更爽,但对投资就没那么友好了。尤其是那些在外洋赚取收入的好意思国跨国公司——他们的外币利润换算成好意思元时会缩水,导致盈利下落,股票价钱也会受负担。
While a strong dollar boosts spending, it’s less friendly to investments—especially for U.S. multinational companies earning revenue abroad. Their profits shrink when foreign currencies are converted into stronger dollars, dragging down stock prices.
Stovall一口谈破:“尺度普尔500指数公司约40%的收入来自外洋业务,好意思元强势会压低这些公司的总收益。”
Stovall notes, “About 40% of S&P 500 companies’ revenues come from overseas, and a stronger dollar reduces their overall earnings.”
不仅如斯,靠出口“吃饭”的好意思国企业更惨,用“高价好意思元”买材料,再用“劣势外币”卖出去,利润径直被“砍半”。
Export-reliant U.S. companies suffer even more—they buy materials with expensive dollars, sell in weaker foreign currencies, and see their profits slashed.
回来:钱包爽了,投资愁了 | In Summary: Wallets Happy, Investments Worrying
是以,强势好意思元就像一把“双刃剑”,短期让你用钱像大佬,永久可能让投资组合“变绿”。
A strong dollar is a double-edged sword: great for spending short-term, but potentially hurting investments long-term.
趁当今,不如换点外币去买买买,至少能在购物小票上感受一把“好意思元的力量”!
For now, why not exchange some dollars and shop till you drop? At least you’ll feel the power of the greenback on your receipts!